发布时间:
来源:CSDN
(资料图片仅供参考)
我来说一说最简单的理解 instead和instead of的确都有替代的含义,但用法或者说“汉语意思”大不相同。 举个栗子 instead of 是介词短语,它就翻译成“而不是”,后面是“不是”的成分。 it is A instead of B. 是A而不是B。 instead 是副词,要注意是副词!!它就翻译成“而是”,后面是“是”的成分。它修饰的是那一部分,就是肯定那一部分。
(资料图片仅供参考)
我来说一说最简单的理解 instead和instead of的确都有替代的含义,但用法或者说“汉语意思”大不相同。 举个栗子 instead of 是介词短语,它就翻译成“而不是”,后面是“不是”的成分。 it is A instead of B. 是A而不是B。 instead 是副词,要注意是副词!!它就翻译成“而是”,后面是“是”的成分。它修饰的是那一部分,就是肯定那一部分。